Вернуться   Форум фильма и игры "АВАТАР", от Джеймса Камерона > Форум фильма > Обсуждение фильма

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #31  
Старый 25.01.2010, 22:27
Аватар для lisss
lisss lisss вне форума
Местный
 
Регистрация: 02.12.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 574
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от tool70 Посмотреть сообщение
Увы, ненорматив наши дети осваивают куда быстрее, чем нормальный язык. Да и не в переводе Аватара дело - вы просто посмотрите пару фильмов или мультфильмов и все станет ясно.
Кстати да. Тут недавно сидел с дочкой и смотрел какой-то мульт по СТС, про медведя Балу, не помню как он называется, но лексика там была несколько не детская.
Ответить с цитированием
  #32  
Старый 26.01.2010, 07:48
Аватар для Amaga2005
Amaga2005 Amaga2005 вне форума
Пользователь
 
Регистрация: 01.12.2009
Сообщений: 89
По умолчанию

К такому фильму надо было отнестись серьезно. Или думали что фильм все прикроет? Конечно это в принципе мелочь, но осадок остался.
Ответить с цитированием
  #33  
Старый 26.01.2010, 08:24
Аватар для lisss
lisss lisss вне форума
Местный
 
Регистрация: 02.12.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 574
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Amaga2005 Посмотреть сообщение
К такому фильму надо было отнестись серьезно. Или думали что фильм все прикроет? Конечно это в принципе мелочь, но осадок остался.
А у вас то какой осадок остался? Что именно не понравилось? Я, хоть и не являюсь ярым приверженцем Аватара, скорее даже наоборот, лично никаких особых претензий к переводу не имею.
Ответить с цитированием
  #34  
Старый 26.01.2010, 08:57
Аватар для Amaga2005
Amaga2005 Amaga2005 вне форума
Пользователь
 
Регистрация: 01.12.2009
Сообщений: 89
По умолчанию

Актерское мастерство в озвучке фильмов зарубежном не идет в сравнении с нашей настоящей школой. Но то, что сейчас озвучивают - это не то. Глобальных претензий нет, но натянутость ощущается.
Ответить с цитированием
  #35  
Старый 26.01.2010, 09:01
BiG-FaT BiG-FaT вне форума
Новичок
 
Регистрация: 22.01.2010
Сообщений: 8
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от mw1 Посмотреть сообщение
Да нормальный перевод, ну и что с того что там словечки типа "хрень", у меня сынишка 9-летний уже все маты давным-давно знает, они в школе уже матерятся друг на друга, так что нечего тут сокрушаться по этому поводу.
Это у кого как, мой сын ещё в 12 лет в деда мороза истинно верил. А в школе, в 9 летнем возрасте, дети ограждены от урбаноидов-старшеклассников, у которых, что ни слово то мат. И если твой сын в 9 лет научился мату от однокашек, знач. у них родаки такие же удолбы, как и те, что позволили мерзятину в Аватаре.
Существует понятие - воспитание, если с малого возраста детям прививать правильное мировозрение, то у ребёнка будет легче потом идти анализ, что хорошо, что плохо.
Если всякую срань будут подавать прямо с экрана кинотеатра, какой там тогда анализ будет у киндера, как же, ведь так говорит Аватар в самом "кино", знач. это охренеть как охренительно круто.
Если б некоторые дЫбилы перевели фильм правильно, то и ограничений в возрасте детей, на просмотр хфильмы не было...
Сечёшь суть ???
Ответить с цитированием
  #36  
Старый 26.01.2010, 09:06
BiG-FaT BiG-FaT вне форума
Новичок
 
Регистрация: 22.01.2010
Сообщений: 8
По умолчанию

Да, напомню самое главное.

Я говорю о литературном переводе, и о том что украинцы, как пример, Аватара озвучили лучше чем НеваФильм, в этом нет сомнений.

В кино у украинцев нэбуло возрасных ограничениев, а это к сведению + к прибыли кинотеатрам и прокатчикам.
Ответить с цитированием
  #37  
Старый 26.01.2010, 09:16
Аватар для Global
Global Global вне форума
Пользователь
 
Регистрация: 04.12.2009
Сообщений: 77
По умолчанию

Мелочь, но правильно на все 100%. Гнались к молодежному сленгу, а нарвались на просто посредственную озвучку.
Ответить с цитированием
  #38  
Старый 26.01.2010, 09:55
Аватар для lisss
lisss lisss вне форума
Местный
 
Регистрация: 02.12.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 574
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от BiG-FaT Посмотреть сообщение
Если б некоторые дЫбилы перевели фильм правильно, то и ограничений в возрасте детей, на просмотр хфильмы не было...
Сечёшь суть ???
Ограничение на фильм, наложено не в силу того, что в нем присутствует ненормативная лексика, а в силу наличия в нем сцен, которые не должны показываться детям до 13 лет. Сечёшь суть ???
Ответить с цитированием
  #39  
Старый 26.01.2010, 10:14
BiG-FaT BiG-FaT вне форума
Новичок
 
Регистрация: 22.01.2010
Сообщений: 8
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от lisss Посмотреть сообщение
Ограничение на фильм, наложено не в силу того, что в нем присутствует ненормативная лексика, а в силу наличия в нем сцен, которые не должны показываться детям до 13 лет. Сечёшь суть ???
Не смеши, где там такие страсть недопустимые сцены. Эти сценки - детский лепет в сравнении с быковатым жаргоном.
Ответить с цитированием
  #40  
Старый 26.01.2010, 10:33
Аватар для lisss
lisss lisss вне форума
Местный
 
Регистрация: 02.12.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 574
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от BiG-FaT Посмотреть сообщение
Не смеши, где там такие страсть недопустимые сцены. Эти сценки - детский лепет в сравнении с быковатым жаргоном.
Ну это ваше мнение Тем не менее, перевод есть, такой какой есть, и он одобрен именно производителем фильма, что говорит о том, что он соответствует именно требованиям фильма. Такова селя ви
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 23:16. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot